日本禁止家长为新生儿取“非常规”姓名
日本禁止家长为新生儿取“非常规”姓名
日本禁止家长为新生儿取“非常规”姓名新华社北京5月30日电 当前日本越来越多的家长喜欢给孩子取一些“非常规”名字(míngzì),比如“皮卡丘”“耐克”“布丁”等。由于(yóuyú)日文的特殊性,这些名字常令医生、教师和政府部门工作人员等头疼,不知道如何正确发音。为此,日本政府(rìběnzhèngfǔ)修订(xiūdìng)相关法律,对(duì)“非常规”人名予以限制。
2022年3月9日,人们在日本东京(dōngjīng)旧中川沿岸的(de)樱花树下。新华社记者张笑宇摄 据美国有(yǒu)线电视新闻网28日报道,日本人通常用日文(rìwén)汉字来写名字(míngzì),但每个字可以有多个不同发音。有些家长为了取谐音名字,就会采用某个日文汉字不太常见的发音,结果导致人们遇到“非常规”人名时不知道怎么念。
新规要求家长给孩子取名字时,只能使用日文汉字最广为接受的发音(fāyīn),并在为新生儿(xīnshēngér)注册时标注名字读音(dúyīn)。如果相关工作人员发现(fāxiàn)某个名字的读音与常见读音不符,则有权拒绝该名字或要求提供额外的书面材料。
相关规定于26日(rì)开始实施。
这一规定引发各方不同反响。有(yǒu)人认为(rènwéi)这些特别的名字没有造成多少实际损害,政府不应限制民众(mínzhòng)的个性表达。但有更多人认为,“非常规”人名一方面可能让孩子今后在学校(xuéxiào)面临歧视,另一方面可能在他们日后办理注册手续时带来麻烦。(荆晶)
新华社北京5月30日电 当前日本越来越多的家长喜欢给孩子取一些“非常规”名字(míngzì),比如“皮卡丘”“耐克”“布丁”等。由于(yóuyú)日文的特殊性,这些名字常令医生、教师和政府部门工作人员等头疼,不知道如何正确发音。为此,日本政府(rìběnzhèngfǔ)修订(xiūdìng)相关法律,对(duì)“非常规”人名予以限制。
2022年3月9日,人们在日本东京(dōngjīng)旧中川沿岸的(de)樱花树下。新华社记者张笑宇摄 据美国有(yǒu)线电视新闻网28日报道,日本人通常用日文(rìwén)汉字来写名字(míngzì),但每个字可以有多个不同发音。有些家长为了取谐音名字,就会采用某个日文汉字不太常见的发音,结果导致人们遇到“非常规”人名时不知道怎么念。
新规要求家长给孩子取名字时,只能使用日文汉字最广为接受的发音(fāyīn),并在为新生儿(xīnshēngér)注册时标注名字读音(dúyīn)。如果相关工作人员发现(fāxiàn)某个名字的读音与常见读音不符,则有权拒绝该名字或要求提供额外的书面材料。
相关规定于26日(rì)开始实施。
这一规定引发各方不同反响。有(yǒu)人认为(rènwéi)这些特别的名字没有造成多少实际损害,政府不应限制民众(mínzhòng)的个性表达。但有更多人认为,“非常规”人名一方面可能让孩子今后在学校(xuéxiào)面临歧视,另一方面可能在他们日后办理注册手续时带来麻烦。(荆晶)


相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎